Ты и Я, 2011
iytrf
| воскресенье, 13 марта 2011
Когда-то давно, еще года два-три назад, Кисаме приобрел книжечку под названием "Тату кам бэк". И вот, по ней вышел обещанный фильм. Конечно, я знала, что многого ждать от этого фильма не придется, поскольку и книга не блистала особенным сюжетом или еще чем-то, но он меня поразил в неприятном смысле куда сильнее, чем я ожидала
Ему даже название поменяли! Если бы отец не сказал надо было видеть его лицо при этом - как будто он сожрал таракана: "Ну слышь, там я фильм взял, так он ваще про лесбиянок!", я вряд ли бы догадалась, что это по мотивам той самой книги. Ну конечно, кто ж пойдет на фильм с названием "Тату кам бэк"? Еще в процессе фильма сквикала русская речь с идиотским псевдоанглийским акцентом. Думаю, только дураку не понятно, что девочка из Америки не может говорить без акцента, даже если она знает язык. Почему было просто не сделать нормальный русский дубляж? Да и в оригинале Митрофанова вообще не было никаких американок, была Лана и Яна. А тут на тебе, вместе Яны - Джейн, которая ворует у мачехи какие-то таблетки Сюжет в целом оказался еще хуже, чем у книги. Все пьют, курят, шляются по клубам, принимают наркотики, ведут беспорядочную половую жизнь. Но в конце, в отличие от книги, хеппиэнд. Чудом какая-то из этих девчонок оказывается на свободе, их стихи читает какой-то крутой продюсер, и все, все счастливы.
Это ж надо было ухитриться снять такую редкостную чушь. Зря потратила полтора жизни)